William Henley – Poesia -11/10/23

Boa noite.
Invictus
William Henley

Do fundo desta noite que persiste
A me envolver em breu – eterno e espesso,
A qualquer deus – se algum acaso existe,
Por mi’alma insubjugável agradeço.

Nas garras do destino e seus estragos,
Sob os golpes que o acaso atira e acerta,
Nunca me lamentei – e ainda trago
Minha cabeça – embora em sangue – ereta.

Além deste oceano de lamúria,
Somente o Horror das trevas se divisa;
Porém o tempo, a consumir-se em fúria,
Não me amedronta, nem me martiriza.

Por ser estreita a senda – eu não declino,
Nem por pesada a mão que o mundo espalma;
Eu sou dono e senhor de meu destino;
Eu sou o comandante de minha alma.

Tradução de André C S Masini

William Ernest Henley
* Gloucester, Inglaterra – 23 de agosto de 1849
+ Woking, Inglaterra – 11 de julho de 1903[ad name=”Retangulo – Anuncios – Duplo”]

Share the Post:

Artigos relacionados